شما در سایت ترجمه عضو نیستید و یا وارد عضویت خود نشدید     عضو شوید   -   ورود به صفحه کاربری

نام كاربري :   رمز عبور :     


tarjome.org :: مشاهده موضوع - ترجمه آهنگهای گروه مدرن تاکینگ
پرسشهای متداول
پرسشهای متداول
جستجو
جستجو
لیست اعضا
لیست اعضا
گروههای کاربران
گروههای کاربران
مدیران سایت
مدیران سایت
درجات
درجات
مشخصات فردی
مشخصات فردی
ورود
ورود
پیامهای خصوصی
پیامهای خصوصی
فهرست tarjome.org » ترجمه متون هنر و موسیقی

ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع   تشکر کردن از تاپیک   Printer-friendly version
ترجمه آهنگهای گروه مدرن تاکینگ
مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
نویسنده پیام
narges0018
عضو دائم
عضو دائم



پست: 71
27 بار تشکر کرده
10 بار در 10 پست تشکر شده

پست تاریخ: شنبه 22 تیر 1387 - 20:51    عنوان: icon_shocked ترجمه آهنگهای گ? پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

مدرن تاکینگ

گروه مدرن تاکينگ در سال ۱۹۸۴ و با نام «مدرن جيسپراچ» تشکيل شد . بنيانگذار اين گروه «ديتر بوهلن» تصميم گرفت يک خواننده پاپ جوان را برای همکاری انتخاب کند و با اين تصمصيم «برند ويدونگ» به عنوان همکار وی انتخاب شد . «برند ويدونگ» نام خود را به « توماس اندرس » تغيير داد و « مدرن جسپراچ» با نام جديد « مدرن تاکينگ» شروع به کار کرد.

مدرن تاکينگ با اولين آلبوم خود به نام « تو در قلب منی تو در وجود منی» در عرصه موسيقی اروپا غوغايی به پا کرد و به عنوان بهترين گروه موسيقی اروپا انتخاب شد . در سال ۱۹۸۵ اين گروه با دومين آلبوم خود يعنی «بانوی قشنگ و نازنين» هزاران طرفدار خود را در اروپا و آسيا بوجد آورد . در همين حين « توماس اندرس » با « نورا ايزابلا» ازدواج کرد . بعد از اجرای آلبوم « برادر لويی » در سال ۱۹۸۶ مدرن تاکينگ جايزه طلايی موسيقی انگلستان و کانادا را دريافت کرد .

اين همه همکاری و موفقيت گروه به خاطر دخالتهای « نورا ايزابلا» کمرنگ شد. آنها در سال ۱۹۸۷ دو آلبوم اجرا کردند و از هم جدا شدند . موفقيت شگفت انگيز آنها باعث شد که به عنوان گروه جاودان موسيقی آلمان لقب بگيرند . بعد از جدايی ٬ « توماس اندرس » با تغيير رويه در کار خود به تنهايی در ايالات متحده به فعاليت پرداخت و « ديتر بوهلن » با آهنگ سازی به کار خود ادامه داد . در مارس ۱۹۹۸ معجزه ای که طرفداران مدرن تاکينگ در انتظار آن بودند به وقوع پيوست ٬ « ديتر بوهلن و توماس اندرس » به هم ملحق شدند و هفتمين آلبوم خود را با نام « بازگشت برای هميشه» اجرا کردند و دوباره کاميابی های گشته را باز يافتند و اين بار هم با اقبال عمومی شگرفی مواجه شدند . در سال ۱۹۹۹ آلبوم ديگری به نام « تو تنها نيستی » اجرا کردند و جايزه موسيقی کانز آلمان را به خاطر بيشترين فروش کسب نمودند .

_________________
الگوی انسانی شما هر چه بزرگتر باشد سرنوشت زیباتری در برابر شماست


این مطلب آخرین بار توسط narges0018 در شنبه 22 تیر 1387 - 21:14 ، و در مجموع 1 بار ویرایش شده است.

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی مشاهده وب سایت این کاربر
:
تشکرها از این تاپیک
narges0018 از این تاپیک تشکر میکنم 
narges0018
عضو دائم
عضو دائم



پست: 71
27 بار تشکر کرده
10 بار در 10 پست تشکر شده

پست تاریخ: شنبه 22 تیر 1387 - 21:13    عنوان:  You Are My Heart, You are My Sou پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

خوب همه ی ما با آهنگهای جاودانه این گروه خاطره های زیادی داریم و آهنگی که بیشتر از همه اونو می شناسیم آهنگی نیست به جز  You Are My Heart,You Are My Soul  « تو در قلب منی، تو در وجود منی»  خوب ترجمه این موزیک خاطره انگیز:

منبع: کتاب ترانه های مدرن تاکینگ که من از این کتابی که خریدم معنی شعرها را واستون می نویسم

آلبوم : You Are My Heart, You are My Soul

You're My Heart - You're My Soul

Deep in my heart - there's a fire - a burning heart
Deep in my heart - there's desire - for a start
I'm dying in emotion
It's my world in fantasy
I'm living in my, living in my dreams

You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever, Stay with you together

Your my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

Let's close the door and believe my burning heart
Feeling alright come on open up your heart
I'll keep the candles burning
Let your body melt in mine
I'm living in my, living in my dreams


تو در قلب منی ، تو در وجود منی

در عمق قلبم ، آتشی است - سوزان
در عمق قلبم ، آرزوی است ، برای آغاز
من در احساساتم می میرم
دنیای من در خیالم است
من در رویاهایم زندگی می کنم - در رویاهایم
تو در قلب منی تو در وجود منی
هرجا که بروم ، جلوه گرش خواهم کرد
تو در قلب منی ، تو در وجود منی
تو را برای همیشه نگه خواهم داشت ، همواره در کنارت خواهم ماند
تو در قلب منی ، تو در وجود منی
آره احساس می کنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی ، تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعاً می دانم
بیا در را ببندیم و به قلب سوزانم ایمان بیاوریم
راحت باش ، بیا و آتشی در قلبت بیفروز
شمعها را روشن نگه خواهم داشت
بگذار وجودت در من ذوب شود
من در رویاهایم زندگی می کنم ، در رویاهایم

_________________
الگوی انسانی شما هر چه بزرگتر باشد سرنوشت زیباتری در برابر شماست


این مطلب آخرین بار توسط narges0018 در یکشنبه 23 تیر 1387 - 20:06 ، و در مجموع 3 بار ویرایش شده است.

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی مشاهده وب سایت این کاربر
narges0018
عضو دائم
عضو دائم



پست: 71
27 بار تشکر کرده
10 بار در 10 پست تشکر شده

پست تاریخ: شنبه 22 تیر 1387 - 21:31    عنوان:  You Can Win if You Want پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

آلبوم : You Are My Heart , You Are My Soul

Modern Talking: You Can Win if You Want


You packed your things in a carpetbag
Left and never looking back
Rings on your fingers, paint on your toes
Music wherever you go
You don't fit in a small town world
But I feel you're the girl for me
Rings on your fingers, paint on your toes
You're leaving town where nobody knows

You can win if you want
If you want it, you will win
On your way you will see that life is more than fantasy
Take my hand, follow me
Oh, you're got a brand new friend for your life

You can win if you want
If you want it you will win
Oh, come on, take a chance for a brand new wild romance
Take my hand for the night
And your feelings will be right, hold me tight

Oh, darkness finds you on your own
Endless highways keep on rolling on
You're miles and miles from your home
But you never want to phone your home
A steady job and a nice young man
Your parents had your future planned
Rings on your finger, paint on your toes
That's the way your story goes

اگر بخواهی می توانی برنده باشی


تو وسایلت را در خورجین ریختی
رفتی و پشت سرت را هم نگاه نکردی
با اانگشتان پر از انگشتر و ناخن های رنگی
و هر کجا که می روی موسیقی همراه توست
تو در دنیای شهرهای کوچک نمی گنجی
اما فکر می کنم تو همان دختری هستی که من می خواهم
با انگشتان پر از انگشتر و ناخن های رنگی
تو ، شهر [کوچک] را به مقصدی که کسی نمی داند کجاست ترک می کنی
اگر بخواهی می توانی حتما برنده باشی
اگر بخواهی ، حتما برنده ای
در راحت خواهی دید که زندگی بیش از یک رویاست
دستم را بگیر ، دنبالم بیا
آه ، تو در زندگی ات دوستی تازه پیدا کردی
اگر بخواهی ، می توانی برنده باشی
اگر بخواهی ، حتما برنده ای
آه ، بیا و شانس یک عشق تازه و دیوانه کننده را امتحان کن
در تاریکی دستم را بگیر
احساساتت به تو دروغ نخواهد گفت ، مرا در آغوش بگیر
آه ، تنها که باشی تاریکی پیدات می کند
بزرگراه های بی انتها پیوسته با تو خواهد بود
تو فرسنگها از خانه دوری
اما هرگز نمی خواهی به خانه تلفن کنی
یک کار ثابت و یک مرد خوب و جوان،
پدر و مادرت برای آینده ات برنامه ریزی کرده بودند.
با انگشتان پر از انگشتر وناخن های رنگی
و داستان تو ، اینطور ادامه پیدا می کند

_________________
الگوی انسانی شما هر چه بزرگتر باشد سرنوشت زیباتری در برابر شماست


این مطلب آخرین بار توسط narges0018 در شنبه 22 تیر 1387 - 21:43 ، و در مجموع 1 بار ویرایش شده است.

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی مشاهده وب سایت این کاربر
narges0018
عضو دائم
عضو دائم



پست: 71
27 بار تشکر کرده
10 بار در 10 پست تشکر شده

پست تاریخ: شنبه 22 تیر 1387 - 21:40    عنوان:  There's Too Much Blue In Missing You پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

آلبوم : You Are My Heart , You Are My Soul

Modern Talking - There's Too Much Blue In Missing You


Like the leaves fall of a tree
I feel your love is dying for me
You tell me it's not the end
Where is the love you forsake
You forsake, you forsake

There's too much blue in missing you
I believe I was a fool
Before you say good bye
Oh, give us one more try
Yet I can't forget all the love we had
There's too much blue in missing you
Oh believe my heart is true
Your love slipping away, a little bit every day
Throw it away, it's such an easy way

Look at me I'm the lucky one
Without feelings you can't be strong
Though I call you in the night
To hear your voice, Feel you deep inside


از دوری تو بسیار غمگینم


همچون برگهایی که ازدرخت جدا می شوند
احساس می کنم که عشق تو نسبت به من میمیرد
توبه من می گویی که این پایان راه نیست
کجاست عشقی که رهایش کردی
رهایش کردی ، رهایش کردی
از دوری تو بسیار غمگینم
باور دارم که حماقت کردم
پیش از آنکه بگویی خداحافظ ،
آه ، بگذار یکبار دیگر عشقمان را تجربه کنیم
هنوز نمی توانم آن همه عشقی که به هم داشتیم را فراموش کنم
از دوری تو بسیار غمگینم
آه، باور کن که قلبم راست می گوید
هر روز که می گذرد ، از عشق تو ذره ذره کاسته می شود
دور بیاندازش ، آسانترین راه همین است
به من نگاه کن ، من همان آدم خوش شانس تو هستم
بدون احساسات ، نمی توانی قوی باشی
اگرچه ، در تاریکی شب صدایت می کنم
تا صدایت را بشنوم و تو را در عمق وجودم احساس کنم ، در عمق وجودم

_________________
الگوی انسانی شما هر چه بزرگتر باشد سرنوشت زیباتری در برابر شماست

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی مشاهده وب سایت این کاربر
narges0018
عضو دائم
عضو دائم



پست: 71
27 بار تشکر کرده
10 بار در 10 پست تشکر شده

پست تاریخ: یکشنبه 23 تیر 1387 - 14:42    عنوان: icon_shocked Modern Talking - One In A Million پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

آلبوم : You Are My Heart , You Are My Soul

Modern Talking - One In A Million

You are one in a million
You are one in a million
You are oh love my love
You are everything for me
You are one in a million
You are one in a million
You caught me with your charms
When you held me in your arms

Oh lonely life, I hear your heartbeat
Deep in the night
I need you so
Know that I can't let you go
Dim all the lights and let me hold you so tight
The night is yours and mine
You're looking fine
Just tonight

Just like a child
You're sometimes weak, sometimes you're wild
You understand, sometimes I feel like a man
Stay here tonight
And let me hold you so tight
You are the one for me
You are my dreams, my reality


یکی در هزاران هزار


تو در میان هزاران هزار نفر، بی همتایی
تو در میان هزاران هزار نفر ، بی همتایی
تو تمام عشق من هستی
تو همه چیز من هستی
تو در میان هزاران هزار نفر، بی همتایی
تو درمیان هزاران هزار نفر ، بی همتایی
تو با زیبایی هایت مرا به دام انداختی
وقتی که تو مرا در میان بازوانت گرفتی.
آه ، زندگی ام خالی ست، من صدای ضربان قلبت را می شنوم
در عمق شب.
به تو نیاز دارم،
این [واقعیت] را درک کن که نمی توانم به تو اجازه رفتن بدهم.
شب مال من و توست
تو به نظر عالی می آیی
فقط امشب
درست همانند یک بچه کوچک
بعضی وقتها بی میل هستی، بعضی وقتها شیفته
تو درک می کنی ، گاهی اوقات که من مثل یک مرد فکر می کنم
امشب، همین جا بمان
و بگذار در کنارت باشم
تو برای من بی همتایی
تو رویای من هستی ، حقیقت [من] هستی

_________________
الگوی انسانی شما هر چه بزرگتر باشد سرنوشت زیباتری در برابر شماست

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی مشاهده وب سایت این کاربر
نمایش پستها:   
ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع   تشکر کردن از تاپیک   Printer-friendly version تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
صفحه 1 از 1


 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید
شما نمیتوانید به نوشته های خود فایلی پیوست نمایید
شما نمیتوانید فایلهای پیوست این انجمن را دریافت نمایید

Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
قالب فارسی شده توسط ایران یاد



  
.تمامی حقوق مطالب، تصاویر و طرح قالب برای سايت تخصصي ترجمه محفوظ است، نقل و استفاده از آنها در سایت ها و نشریات تنها با ذکر منبع مجاز میباشد

Atom| RSS 1.0| RSS 2.0| ForumsXML| E-Mail| INP 5.0.0| | W3C

Designe ©Aneeshtan