شما در سایت ترجمه عضو نیستید و یا وارد عضویت خود نشدید     عضو شوید   -   ورود به صفحه کاربری

نام كاربري :   رمز عبور :     


tarjome.org :: مشاهده موضوع - مترجم متن پدیده 8
پرسشهای متداول
پرسشهای متداول
جستجو
جستجو
لیست اعضا
لیست اعضا
گروههای کاربران
گروههای کاربران
مدیران سایت
مدیران سایت
درجات
درجات
مشخصات فردی
مشخصات فردی
ورود
ورود
پیامهای خصوصی
پیامهای خصوصی
فهرست tarjome.org » نرم افزار هاي مربوط به ترجمه

ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version
مترجم متن پدیده 8
مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
نویسنده پیام
Majid20
عضو جدید
عضو جدید



پست: 13
0 بار تشکر کرده
1 بار در 1 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 17 مهر 1386 - 16:06    عنوان:  مترجم متن پدیده پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

همه تون دیگه با مترجم متن پدیده آشنایى دارید و نیازى به توضیح اضافى نداره
مترجم متن پدیده  ورژن 8  کرک شده با قابلیت نصب بر روى ویندروز  XP  با لینک مستقیم دانلود
حجم : 18.8 مگابایت
پسورد: p30world.com
لینک مستقیم دانلود:
http://upload.parsaspace.com/Util/Padideh_Tarnslator_8.0_cracked.rar

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی
admin
مدیر كل سایت
مدیر كل سایت



پست: 242
11 بار تشکر کرده
39 بار در 37 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 17 مهر 1386 - 18:41    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

Majid20, ممنون از شما ..

از اين  برنامه چندي پيش استفاده كردم نسبت به نسخه هاي قبلي بهتر شده است

_________________
فرشاد غضنفري

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
Majid20
عضو جدید
عضو جدید



پست: 13
0 بار تشکر کرده
1 بار در 1 پست تشکر شده

پست تاریخ: چهار‌شنبه 18 مهر 1386 - 17:29    عنوان: icon_great راهنماى استفادف پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

راهنمايى براى استفاده هرچه بيشتر از اين مترجم و ترجمه دقيق تر ( منبع پى سى سون):

اول از همه بايد به يه نكته توجه كنين و اونو در نظر داشته باشين حتى مترجمهاى متنهايى كه به زبانهاى اروپائى هستند و با هم از يك خانواده هم هستند ( مثلا آلمانى به انگليسى) هم دچار مشكلات و نارسائيهايى هستند كه اگر يكى دو مرتبه از معروفترين هاشون ( مثل مال گوگل يا translator )استفاده كرده باشين حتما خودتون متوجه شده ايد. پس توقع نداشته باشيد كه نرم افزارى كه براى برگردوندن يك زبان با ساختارى كاملا متفاوت با زبان ما ساخته شده  هيچ اشتباهى نداشته باشد . نكته جالبى كه بنظر من پديده داره و اونو متمايز از مترجمين ديگه كرده اينه كه بشما امكان تصحيح و انتخاب مناسبترين گزينه براى كلمات و همچنين جاى اونها در جمله رو مى ده و همونطور كه گفتم اگر شما با ترجمه متون انگليسى سر و كار داشته باشين استفاده هاى بسيار خوب و بهينه اى از اين برنامه مى تونين بكنين . خوب وارد مبحث آموزشش مي شم ( با اين فرض كه شما با گرامر زبان انگليسى و فارسى آشنائى داريد و اشنائى نسبى هم با كلمات و اصطلاحات مورد نياز در اين متن رو داريد )

اول كل متنتون رو در يك فايل TXT يا RTF ذخيره كنيد و سعى كنيد كه مطمئن باشيد كه متن شما غلط املائى نداره ( باورتون نميشه ولى خيلى از اخبارى كه تو صفحه اول سايتهاى معروف دنيا مثلا اخبار گوگل و يا ياهو قرار مى گيره غلط املائي داره !!!! مثلا buildingss بجاى buildings ) بعد تا حد امكان متن رو به پاراگرافهاى متناسب تقسيم كنيد .
حالا وارد برنامه پديده بشين و از پائين صفحه روى گزينه دومى كه نوشته General كليك كنيد ، پنجره اى باز ميشه كه زمينه اصلى متن شما رو از شما سوال مى كنه ، مثلا من براى متن مثالمون Computer رو انتخاب كردم تا از ديتابيس اصطلاحات كامپيوترى استفاده بشه . متنى كه من در نظر گرفته ام اينه:
To help today’s Internet users be more productive and save time, Microsoft Windows Internet Explorer 7 has been redesigned with new and enhanced capabilities that make everyday tasks - such as searching, browsing multiple sites and printing - simple and fast.

اگر براى خودتون ديتابيسى از لغات پركاربرد و ويرايش شده درست كرده باشين ( كه بمرور زمان خيلى راحت مى تونين ايجادش كنين) روى گزينه User Dictionary كليك كنيد .
اگر متن شما داراى لغات و اصطلاحات دوپهلو و مبهمه بر روى گزينه ambiguity كليك كنيد تا فعال بشه .من اين گزينه رو فعال مي كنم.
و بالاخره به مهمترين قسمت قضيه مى رسيم كه همون Translation Assistant يا دستيار ترجمه باشه . با انتخاب اين گزينه با رسيدن به افعال يا كلمات داراى چند معنى يا فاقد سابقه قبلى از شما درخواست انتخاب گزينه صحيح يا ايجاد گزينه صحيح مى شه . من اين گزينه رو انتخاب مي كنم .
حالا اول روى دكمه New كليك مى كنيم و سپس Open و فايلى كه حاوى متن اصلى ماست رو انتخاب مى كنيم .
حالا دكمه F9 رو فشار مى دم يا از بالا اون شكلى كه T آبيه فشار مى دم.
صفحه اى باز ميشه كه در قسمت بالا كلمه help هاى لايت شده و در قسمت وسط چهار گزينه موجوده :
راهنمايى
كمك كردن<فعل>
كمكى<صفت>
كمك

چون معنى مورد نظر ما كه همون كمك كردنه يه فعله و در اينجا هم موجوده روى همون كليك مى كنيم و گزينه replace All رو هم مى زنيم .

حالا كلمه productive هاى لايت ميشه و ليست چهار گزينه اى زير هم در وسط نوشته ميشه
توليدى<صفت>
بهره زا<صفت>
سودمند<صفت>
حاصلخيز<صفت>

خوب گزينه اى كه من براى اين كلمه در اينجا در نظر گرفته ام هيچ كدوم از اينها نيست و من كلمه بهره ورى رو در نظر دارم ، پس تو اون قسمت كه نوشته Type the meaning Then Press Enter مى نويسم سازنده و Enter رو فشار مى دم حالا از ليست Drop Down پائينى Adjective رو انتخاب مى كنم و چون مى خوام كه در مراجعات بعدى اين معنى هم جزو معانى productive نوشته بشه  تيك گزينه به واژه نامه شخصى اضافه شود رو هم فعال مى كنم و replace All رو مى زنم .
بهمين ترتيب تا پايان جمله ادامه مى دم .
متنى كه پديده براى شما ترجمه كرده همچين چيزيه :
"براى كمك كردن اس-امروز استفاده‌كنندگان اينترنت سازنده‌تر باشند و زمان را صرفه جوئى مىكنند، جستجوگر اينترنت ويندوز ميكروسافت 7 با جديد طراحى مجدد شده بوده است و قابليتهاى آن ساخت روزمره به كار گماشتن‌از قبيل جستجو بهينه يافته، متعدد كمكى وب سايت و چاپ كردن‌ساده و سريع.."

حالا اگه دقت كنيد مى بينيد كه يه اس بعد از كمك كردن اضافيه كه مال آپوستوروف اس متن اصلى بوده و بايد حذف بشه .همينطور كلمه استفاده كنندگان بايد به قبل از امروز منتقل بشه ، بعد از سازنده تر باشند اضافيه و مى كنند هم بعد از صرفه جوئى ولى در عوض يكى دو تا كلمه كم داره و همينوطر گرامر فارسى در اين جمله منظور نشده پس با كمى پس و پيش كردن كلمات و رفع ايرادات انشائى مثلا من اينطورى مى نويسم :
"براى كمك به بهروه ورى بيشتر و صرفه جوئى هر چه بيشتر زمان براى كاربران امروزى اينترنت"

در خط بعدى مى بينيم كه برنامه has been Redsigned رو طراحى مجدد شده بود !!!! ترجمه كرده كه كاملا غلطه و طراحى مجدد شده است صحيحه . پس مى بينيد كه با كمى تسلط به گرامر فارسى و انگليسى متن شما تقريبا زير و رو ميشه .

اين متن اصليه كه خود برنامه بطور اتوماتيك ترجمه كرده ( با كليد F2):
"به راهنمايى اس-امروز استفاده‌كنندگان اينترنت توليدى تر باشند و زمان را ذخيره مىكنند، جستجوگر اينترنت ويندوز ميكروسافت 7 با جديد طراحى مجدد شده بوده است و توانايى ها را آن ساخت هرروز به كار گماشتن‌از قبيل جستجو بالا برد، مضرب محلى معين مىكند و چاپ كردن‌ساده و تند.."

اين هم متن ترجمه شده با Translation Assistant
"براى كمك كردن اس-امروز استفاده‌كنندگان اينترنت سازنده‌تر باشند و زمان را صرفه جوئى مىكنند، جستجوگر اينترنت ويندوز ميكروسافت 7 با جديد طراحى مجدد شده بوده است و قابليتهاى آن ساخت روزمره به كار گماشتن‌از قبيل جستجو بهينه يافته، متعدد كمكى وب سايت و چاپ كردن‌ساده و سريع.."

و بالاخره متن ويرايش و تكميل شده نهائى :
"MicroSoft Windows Internet Explorer 7 براى كمك به بهروه ورى و صرفه جوئى هر چه بيشتر زمان براى كاربران امروزى اينترنت مجددا طراحى شده است و قابليتهاى پيشرفته اى كه امور روزمره اى نظير - جستجو ، گشتن در چنيدين سايت بطور همزمان و انجام عمليات چاپ - را بسيار ساده و سريع تر نموده به آن اضافه شده است."

اميدوارم كه ترجمه خوبى داشته باشيد و اين برنامه براى شما بتونه مفيد واقع بشه . Very Happy

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی
barfi20
عضو جدید
عضو جدید



پست: 2
0 بار تشکر کرده
0 بار در 0 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 6 آذر 1386 - 01:30    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

‌با سلام اين مترجم نصب شد اما باز نمشه لطفا راهنمايي كنيد
با تشكر BARFI20

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email
admin
مدیر كل سایت
مدیر كل سایت



پست: 242
11 بار تشکر کرده
39 بار در 37 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 6 آذر 1386 - 09:16    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

منظور شما اين است كه برنامه اجرا نمي شود ؟

آيا موقع  نصب آن با خطايي مواجه مي شويد .. ؟

_________________
فرشاد غضنفري

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
aghasia86
عضو جدید
عضو جدید



پست: 1
0 بار تشکر کرده
0 بار در 0 پست تشکر شده

پست تاریخ: پنج‌شنبه 22 آذر 1386 - 13:52    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

با سلام من این مترجم رو داشتم خوب کار میکرد ولی حالا اصلا کار نمی کنه با اینکه دوباره نصب کردم ولی درست نشد یعنی نصب می شه ولی برنامه رو که اجرا میکنی بالا نمی یاد لطفا کمک کنید

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی
admin
مدیر كل سایت
مدیر كل سایت



پست: 242
11 بار تشکر کرده
39 بار در 37 پست تشکر شده

پست تاریخ: جمعه 30 آذر 1386 - 12:19    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

aghasia86, مشكل شما از سيستم عاملتون است .. براي اينكه بتوانيد دوباره با اين برنامه كار كنيد مي بايست . علاوه بر  uninstall كردن  اين برنامه دسترسي آن را ا رجيستري ويندوز خود  قطع كنيد.. براي اينكار راه هاي زيادي موجود است كه مي توانيد در سايت هاي فارسي زبان جستحو كنيد ..

موفق باشيد

_________________
فرشاد غضنفري

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
نمایش پستها:   
ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
صفحه 1 از 1


 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید
شما نمیتوانید به نوشته های خود فایلی پیوست نمایید
شما نمیتوانید فایلهای پیوست این انجمن را دریافت نمایید

Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
قالب فارسی شده توسط ایران یاد



  
.تمامی حقوق مطالب، تصاویر و طرح قالب برای سايت تخصصي ترجمه محفوظ است، نقل و استفاده از آنها در سایت ها و نشریات تنها با ذکر منبع مجاز میباشد

Atom| RSS 1.0| RSS 2.0| ForumsXML| E-Mail| INP 5.0.0| | W3C

Designe ©Aneeshtan