شما در سایت ترجمه عضو نیستید و یا وارد عضویت خود نشدید     عضو شوید   -   ورود به صفحه کاربری

نام كاربري :   رمز عبور :     


tarjome.org :: مشاهده موضوع - مشکل ترجمه من
پرسشهای متداول
پرسشهای متداول
جستجو
جستجو
لیست اعضا
لیست اعضا
گروههای کاربران
گروههای کاربران
مدیران سایت
مدیران سایت
درجات
درجات
مشخصات فردی
مشخصات فردی
ورود
ورود
پیامهای خصوصی
پیامهای خصوصی
فهرست tarjome.org » اصول و مباحث ترجمه

ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version
مشکل ترجمه من
مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
نویسنده پیام
6961
عضو جدید
عضو جدید



پست: 1
0 بار تشکر کرده
0 بار در 0 پست تشکر شده

پست تاریخ: پنج‌شنبه 29 آذر 1386 - 10:54    عنوان:  مشکل ترجمه من پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

[[bb]The positive emotion  becomes equanimity ,this is unshakeable positivity ,which embodies deep insight into the human condition.

راستی اگه میدونین این کلمه ها به چه معناست به من بگین چون پیدا نکردم تو دیکشنری
Metta-a Pali word
یا Metta bhvanais traditional set        
منظور از ست اینجا چیه؟
من دارم یه مقاله تخصصی روانشناسی رو ترجمه میکنم میشه بهم کمک کنین جواب سوالمو زودتر بدین ممنون میشم دوستای عزیزم. Very Happy

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی
admin
مدیر كل سایت
مدیر كل سایت



پست: 242
11 بار تشکر کرده
39 بار در 37 پست تشکر شده

پست تاریخ: پنج‌شنبه 29 آذر 1386 - 18:36    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

6961, سلام .. به جمع ما خوش آمديد ..

در مورد  لغات شما... اينكه مشخصا  شما نمي توانيد  با ديكشنري هاي نرم افزاري اينگونه واژه ها را بيابيد .. اما با يك جستجو ساده در گوگل ( گوگل كردن )  معني خود را بيابيد

اين ليست نتايج ":
http://www.google.com/search?hl=en&q=Metta-a+Pali

و اما در مورد  Pali كه مي شود Indo-Aryan language that developed in India مي شود گفت زبان مقدس بودائيان


در مورد metta bhavana هم اينجا را بخوانيد :

http://fwbo.org/meditation/positiveemotion.html

http://www.buddhistinformation.com/buddhist_metta.htm

http://www.wildmind.org/metta/introduction

البته لغت Metta Bhavana   با توجه به مطالعات روانشناسي كه داشتم به زماني  اطلاق مي شود كه  كشت فكري صورت مي گيرد

اميدوارم مفيد واقع شود

موفق باشيد

_________________
فرشاد غضنفري

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
fantin
عضو جدید
عضو جدید



پست: 2
0 بار تشکر کرده
0 بار در 0 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 16 مهر 1387 - 14:45    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

i dont know really wat should i study for MA would u please help me
i really hope to be success if u help me thanks
Mr ghazanfari

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی
نمایش پستها:   
ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
صفحه 1 از 1


 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید
شما نمیتوانید به نوشته های خود فایلی پیوست نمایید
شما نمیتوانید فایلهای پیوست این انجمن را دریافت نمایید

Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
قالب فارسی شده توسط ایران یاد



  
.تمامی حقوق مطالب، تصاویر و طرح قالب برای سايت تخصصي ترجمه محفوظ است، نقل و استفاده از آنها در سایت ها و نشریات تنها با ذکر منبع مجاز میباشد

Atom| RSS 1.0| RSS 2.0| ForumsXML| E-Mail| INP 5.0.0| | W3C

Designe ©Aneeshtan