شما در سایت ترجمه عضو نیستید و یا وارد عضویت خود نشدید     عضو شوید   -   ورود به صفحه کاربری



tarjome.org :: مشاهده موضوع - "حشره, گربه, خوک, پرنده , اسب, ماهی, تخم مرغ" در اصطلاحات انگلیسی
پرسشهای متداول
پرسشهای متداول
جستجو
جستجو
لیست اعضا
لیست اعضا
گروههای کاربران
گروههای کاربران
مدیران سایت
مدیران سایت
درجات
درجات
مشخصات فردی
مشخصات فردی
ورود
ورود
پیامهای خصوصی
پیامهای خصوصی
فهرست tarjome.org » اصطلاحات رايج (Idiom and Expresion)

ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع   تشکر کردن از تاپیک   Printer-friendly version
"حشره, گربه, خوک, پرنده , اسب, ماهی, تخم مرغ" در اصطلاحات انگلیسی
مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
نویسنده پیام
Amir_T
عضو جدید
عضو جدید


عضو شده در: 21 بهمن 1385
پست: 6

تشکر: 0
تشکر شده 0 بار در 0 پست

محل سکونت: mashhad

امتياز: 1050
[وضعيت كاربر:آفلاین]

پست تاریخ: پنج‌شنبه 8 آذر 1386 - 23:07    عنوان:  "حشره, گربه, خوک, پرنده , اسب, ما پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

1 - Knee-high to a grasshopper: کوچک قامت و کم سن و سال، بچه جغله

2 - To have butterflies in your stomach: دلهره، دلشوره

3 - To have ants in your pants: از هیجان این پا اون پا کردن


***********************************************************************
1- There isn't enough room to swing a cat: اتاق یا فضای کوچک که نمی شود در آن تکان خورد، "خونه اش اندازه یک قوطی کبریت، غربال یا لونه موشه"


2- To let the cat out of the bag: لو رفتن، اشتباها رازی برملا شدن



3- To put the cat among the pigeons: چیزی که باعث دردسر یا خشم مردم شود

***********************************************************************
1- Pigs might fly: وقوع اتفاقی غیرممکن مثل پرواز یک حیوان چهارپا (خوک)


2- This place is a pigsty: (مکان) کثیف و ریخت و پاش، "اتاقش مثل طویله یا خوکدونی است"


3- To make a pig's ear of something: کاری را خیلی بد انجام دادن

***********************************************************************

1- Birdbrain: ابله، تهی مغز


2- To have a bird's eye view: روشن تر شدن یک موضوع وقتی از آن فاصله می گیریم


3- A little bird told me: "کلاغه برای من خبر آورد"، مطلع بودن از خبری بدون افشای منبع آن

***********************************************************************
1- To eat like a horse: پرخوری بی اندازه، به اندازه زیاد غذا خوردن


2- Straight from a horse's mouth: شنیدن موضوعی از یک منبع موثق


3- To flog a dead horse: "به اسب مرده لگد نمی زنند"، آدم بدبخت را نباید بیشتر آزار داد

***********************************************************************

1- There's something fishy about this: "این موضوع بو داره"، این موضوع مشکوک به نظر می رسد


2- A big fish in a small pond: به فردی اطلاق می شود که قابلیت های زیاد او بلااستفاده مانده و این وضعیت باعث کلافگی و یاس او شده است


3- A fish out of water: به فردی اطلاق می شود که توانایی انجام کاری را که به او داده شده ندارد و سردرگم است


***********************************************************************
1- He's a bag egg: آدم بدطینت و بی صداقت


2- Don't put all your eggs in one basket: برای به انجام رسیدن یک کار متکی یک نقشه واحد نباشید چون ممکن است درست پیش نرود؛ همه امیدتان به یک منبع نباشد


3- He's got egg on his face: وقتی کسی اشتباهی کرده و در چشم دیگران احمق به نظر رسیده باشد


منبع:BBC

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email
:
تشکرها از این تاپیک
hecate(دوشنبه 6 اسفند 1386 - 19:03), Amir_T از این تاپیک تشکر میکنم 
hecate
عضو جدید
عضو جدید


عضو شده در: 4 اسفند 1386
پست: 3

تشکر: 0
تشکر شده 0 بار در 0 پست

محل سکونت: tabriz

امتياز: 150
[وضعيت كاربر:آفلاین]

پست تاریخ: دوشنبه 6 اسفند 1386 - 19:11    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

be the cat's whiskers = بهترين بودن

like a cat on hot bricks = عصبي بودن

buy a pig in a poke = نديده خريدن

a good egg = شخص قابل اعتماد

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email
نمایش پستها:   
ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع   تشکر کردن از تاپیک   Printer-friendly version تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
صفحه 1 از 1


 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید
شما نمیتوانید به نوشته های خود فایلی پیوست نمایید
شما نمیتوانید فایلهای پیوست این انجمن را دریافت نمایید

Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
قالب فارسی شده توسط ایران یاد




  
.تمامی حقوق مطالب، تصاویر و طرح قالب برای سايت تخصصي ترجمه محفوظ است، نقل و استفاده از آنها در سایت ها و نشریات تنها با ذکر منبع مجاز میباشد

Statistics | Atom | RSS 1.0 | RSS 2.0 | ForumsXML | E-Mail | INP 4.0.0

Designe
© Aneeshtan .