شما در سایت ترجمه عضو نیستید و یا وارد عضویت خود نشدید     عضو شوید   -   ورود به صفحه کاربری

نام كاربري :   رمز عبور :     


tarjome.org :: مشاهده موضوع - "استاندال" به ترجمه ی مهدی سحابی
پرسشهای متداول
پرسشهای متداول
جستجو
جستجو
لیست اعضا
لیست اعضا
گروههای کاربران
گروههای کاربران
مدیران سایت
مدیران سایت
درجات
درجات
مشخصات فردی
مشخصات فردی
ورود
ورود
پیامهای خصوصی
پیامهای خصوصی
فهرست tarjome.org » اخبار ادبيات فارسي

ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version
"استاندال" به ترجمه ی مهدی سحابی
مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
نویسنده پیام
admin
مدیر كل سایت
مدیر كل سایت



پست: 242
11 بار تشکر کرده
39 بار در 37 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 8 مرداد 1387 - 00:32    عنوان:  "استاندال" به ف پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

                                    
نقل قول:           
ترجمه‌ی مهدی سحابی از رمان معروف استاندال منتشر شد.           


                 
بند انگشتی, برای دیدن عکس به صورت کامل بر روی آن کلیک نمایید


ترجمه‌ی مهدی سحابی از رمان معروف استاندال منتشر شد.
«سرخ و سیاه» نوشته‌ی استاندال، رمانی است كه سحابی از زبان فرانسه به فارسی برگردانده و توسط نشر مركز منتشر شده، كه در چند روز آینده در بازار كتاب توزیع خواهد شد.
پیش‌تر، این رمان به قلم مترجمان دیگری از جمله عبدالله توكل - مترجم فقید - ترجمه و منتشر شده است.
سحابی كه به ترجمه‌ی رمان دیگری از زبان فرانسه مشغول است، «سرخ و سیاه» را یك رمان سیاسی، اجتماعی، تاریخی و عشقی خواند و گفت: كتاب‌های استاندال از بنیان‌های ادبیات مدرن دنیا هستند.
«سرخ و سیاه» داستان جوان جاه‌طلب روستازاده‌ای را روایت می‌كند كه در انتخاب كشیش و نظامی شدن مردد است.
هانری بل كه به استاندال معروف است، اثر یادشده را در سال ۱۸۳۱ منتشر كرده است.
از ترجمه‌های دیگر سحابی، «دسته‌ی دلقك‌ها»ی سلین و «مادام بوآری» فلوبر هستند كه به تازگی به چاپ دوم و سوم رسیده‌اند.

منبع : خبرگزاری ایسنا

_________________
فرشاد غضنفري


این مطلب آخرین بار توسط admin در سه‌شنبه 8 مرداد 1387 - 14:39 ، و در مجموع 3 بار ویرایش شده است.

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
admin
مدیر كل سایت
مدیر كل سایت



پست: 242
11 بار تشکر کرده
39 بار در 37 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 8 مرداد 1387 - 14:32    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

مهدي سحابي: تجديد چاپ ترجمه‌ها‎‎

مهدي سحابي كه به‌تازگي ترجمه‌ي رمان ديگري را از زبان فرانسوي به فارسي به‌پايان رسانده است، تعدادي از فترجمه‌هايش تجديد چاپ شده‌اند و ترجمه‌هايي را در حال تجديد چاپ دارد‎. ‎

هم چنين به تازگي، "دفتر عشق"، گزينش و ترجمه‌ي او‌ از شعر تعدادي شاعران اروپايي، به چاپ هفتم رسيده است‎. ‎
ترجمه‌ي "مرگ قسطي" لويي فردينان سلين نيز به چاپ سوم رسيده است؛ در حالي‌كه "دسته‌ي دلقك‌ها" ي اين نويسنده فبا ترجمه‌ي سحابي به چاپ دوم خواهد رسيد‎. ‎به‌گفته‌ي مهدي سحابي، كه چاپ آثارش را نشر مركز برعهده دارد، چاپ فاول اين اثر دو ماه پيش انجام شده و اين دومين كتابي است كه توسط او از سلين ترجمه و منتشر شده است‎. ‎ترجمه‌ي او فاز "مادام بواري" گوستاو فلوبر هم براي نوبت دوم تجديد چاپ شده است‎. ‎

_________________
فرشاد غضنفري

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
نمایش پستها:   
ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
صفحه 1 از 1


 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید
شما نمیتوانید به نوشته های خود فایلی پیوست نمایید
شما نمیتوانید فایلهای پیوست این انجمن را دریافت نمایید

Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
قالب فارسی شده توسط ایران یاد



  
.تمامی حقوق مطالب، تصاویر و طرح قالب برای سايت تخصصي ترجمه محفوظ است، نقل و استفاده از آنها در سایت ها و نشریات تنها با ذکر منبع مجاز میباشد

Atom| RSS 1.0| RSS 2.0| ForumsXML| E-Mail| INP 5.0.0| | W3C

Designe ©Aneeshtan