شما در سایت ترجمه عضو نیستید و یا وارد عضویت خود نشدید     عضو شوید   -   ورود به صفحه کاربری

نام كاربري :   رمز عبور :     


tarjome.org :: مشاهده موضوع - «كریستف سیمز» رمان خود را با گوگل ترجمه کرد
پرسشهای متداول
پرسشهای متداول
جستجو
جستجو
لیست اعضا
لیست اعضا
گروههای کاربران
گروههای کاربران
مدیران سایت
مدیران سایت
درجات
درجات
مشخصات فردی
مشخصات فردی
ورود
ورود
پیامهای خصوصی
پیامهای خصوصی
فهرست tarjome.org » اخبار ترجمه

ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version
«كریستف سیمز» رمان خود را با گوگل ترجمه کرد
مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
نویسنده پیام
admin
مدیر كل سایت
مدیر كل سایت



پست: 242
11 بار تشکر کرده
39 بار در 37 پست تشکر شده

پست تاریخ: سه‌شنبه 8 مرداد 1387 - 18:54    عنوان:  «كریستف سیمز» رم پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول


     
     
                                    
نقل قول:           
          «كریستف سیمز» نویسنده فرانسوی-انگلیسی برای اولین بار از ترجمه اتوماتیك سایت «گوگل» برای ترجمه اثرش به زبان چینی استفاده كرده است.           

          
     
               
«كریستف سیمز» نویسنده فرانسوی-انگلیسی برای اولین بار از ترجمه اتوماتیك سایت «گوگل» برای ترجمه اثرش به زبان چینی استفاده كرده است.
به نقل از پایگاه اكتوالیته، این نویسنده به ترجمه اتوماتیك گوگل اعتماد زیادی دارد و به نظرش آن چیزهایی كه از اثرش حذف می‌شوند قابل اغماض‌ هستند.
وجود كاربران زیادی اینترنت در چین دلیلی عمده‌ ترجمه این اثر به زبان چینی است. بیش از ۳۳۵ میلیون چینی از اینترنت استفاده می‌كنند.
«كریستف سیمز» رمان «وسوسه اسامه» خود را از طریق گوگل به چینی ترجمه كرده و هم اكنون نیز آن را در پایگاه ادبی «لولو» چین به آدرس « http://www.lulu.com/content/۳۱۲۶۰۶۵» منتشر كرده است.
این اثر به فرانسوی نوشته شده است و این نویسنده برای در دسترس عموم قرار دادن اثر خود از قید خطاهای موتور اتوماتیك ترجمه گوگل گذشته است.
منتقدان ادبی فرانسه بر این باورند كه ترجمه ادبی نیازمند فن و هنری است كه جامه عمل پوشاندن به آن تنها از یك انسان بر می‌آید و هیچ‌گاه یك ماشین نمی‌تواند متن ادبی را ترجمه كند.
رولان بارت فرانسوی از مهم‌ترین منتقدان این كشور است كه به ریزه‌كاری‌ها و ظرافت‌های ترجمه اشاره كرده است.
این اقدام «كریستف سیمز» با واكنش‌های زیادی را در فرانسه در پی داشته است.
«كریستف سیمز» اولین نویسنده‌ای است كه بدون اطلاع از زبانی دیگر و تنها بوسیله ترجمه اتوماتیك گوگل اثرش را ترجمه و منتشر می‌كند.


منبع : خبرگزارى فارس

_________________
فرشاد غضنفري

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
نمایش پستها:   
ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع      Printer-friendly version تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
صفحه 1 از 1


 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید
شما نمیتوانید به نوشته های خود فایلی پیوست نمایید
شما نمیتوانید فایلهای پیوست این انجمن را دریافت نمایید

Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
قالب فارسی شده توسط ایران یاد



  
.تمامی حقوق مطالب، تصاویر و طرح قالب برای سايت تخصصي ترجمه محفوظ است، نقل و استفاده از آنها در سایت ها و نشریات تنها با ذکر منبع مجاز میباشد

Atom| RSS 1.0| RSS 2.0| ForumsXML| E-Mail| INP 5.0.0| | W3C

Designe ©Aneeshtan